sobota, 18 października 2014

Ostatni dzień lata? A może ostatni odcinek serialu?


Powyższe zdjęcie zostało zamieszczone na Twittera przez Olivię Olson jeszcze w zeszłym roku. To strona tytułowa scenariusza finałowego odcinka 4. sezonu "Fineasza i Ferba". Tytuł "Last day of summer" nie do końca jednak pasuje do skrótu "LODS", który widnieje na zamieszczanym niedawno przeze mnie kadrze...

Chodzi o przestawione litery O i D. Jak widać, tytuł "Last day of summer" powinien mieć skrót "LDOS", a nie "LODS". Być może jednak nazwa odcinka została jeszcze od tego czasu "podrasowana" i dodano do niej jakieś słowo na literę O, między wyrazami "Last" i "day". Wówczas tytuł wyglądałby tak:

 (The) Last O...... Day (of) Summer. 

Wyraz "of" może nie być uwzględniany przy tworzeniu skrótu, z kolei słowo "the" wstawiłem hipotetycznie, gdyż ono również nie musi się skracać. Nie mam jednak pojęcia, jakie słowo na O zostałoby dodane do tytułu.

Na koniec dodam, że jest to tylko hipoteza, a wiele wskazuje jednak na to, że odcinek nazywa się po prostu tak, jak na przytoczonym zdjęciu. Dlaczego w takim razie na kadrze widnieje przestawiony skrót? Ciężko powiedzieć...

Piotr

22 komentarze:

  1. Hmm... To albo koniec FiF, albo koniec FiF w wakacje... Ta druga opcja byłaby ciekawa :D

    OdpowiedzUsuń
  2. Wiecie co, odcinek "Phineas and Ferb Save Summer" miał się kiedyś nazywać właśnie "Last Day of Summer". Skoro mówisz, że to zdjęcie sprzed roku, to tym bardziej by wskazywało na to, że tu nie chodzi o finał, lecz po prostu o jeden z epizodów specjalnych, który zresztą miał już premierę :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ale SS ma zupełnie inne numery produkcji - 427/428...

      Usuń
    2. Dziwne, nie wiem napewno, o co w tym chodzi :D Ale w końcu się dowiemy przecież :)

      Usuń
    3. Nie nacisnęła mi się spacja między "na" i "pewno" :D

      Usuń
    4. I dobrze, ze nie nacisnela, bo bylby blad.

      Usuń
    5. Ekhm... Audi, potrzebujesz lekcji gramatyki :)

      Usuń
    6. Porabalo mi się ze słowem "naprawdę" xD

      Usuń
  3. "Last Official Day of Summer"? :D

    OdpowiedzUsuń
  4. "Last Original Day of Summer"
    "Last Obvious Day of Summer"
    "Last OK Day of Summer"

    :D

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. "Last Ordinary Day of Summer"
      "Last Overpowered Day of Summer"
      "Last ORGASMIC Day of Summer" (xD)

      Whaddya think?

      Usuń
    2. To na pewno ten trzeci.

      A tak na serio to Ordinary byłoby niezłe.

      Usuń
    3. Tylko że "ordinary" oznacza "zwyczajny" a chyba żaden dzień lata u FiF nie był zwyczajny...

      Usuń
  5. Zauważcie, że na piosence, którą nam ostatnio podawałeś również jest 461 tak jak tu.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Brawo za spostrzegawczość :). Mocny dowód na to, że ta fotka przedstawia scenariusz finału 4. sezonu.

      Usuń
  6. "Ostatni dzień lata" może, ale nie musi oznaczać ostatniego odcinka (mam nadzieję). Tak na dobrą sprawę to odcinków było o wiele więcej niż dni lata :-)

    OdpowiedzUsuń
  7. http://pl.wikipedia.org/wiki/Lista_odcink%C3%B3w_serialu_animowanego_Fineasz_i_Ferb,pojedzcie do samego dołu na ostatnie odcinki i pokazuje że kolejny odc będzie jesienią 2015 r.Mam nadzieje że to nie jest ostatni odcinek,tylko przerwa na wakacje :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tak, odcinek "Z akt O.B.F.S." zostanie wyemitowany jesienią jako specjalny odcinek po finale serialu ;)

      Usuń
    2. Czyli już nie będą emitować nowych odcinków czy dalej będą normalne odcinki emitować?

      Usuń
  8. a dzięki,szkoda że tylko powtórki

    OdpowiedzUsuń

INFORMACJA NA TEMAT KOMENTARZY
Pole komentarzy wyświetla się jedynie w celach archiwalnych. Uczestnicy bloga nadal mają to okienko aktywne, ale wpisy i tak są kierowane do moderacji, którą nikt się nie zajmuje. Jest to jedyne sensowne ustawienie, pozwalające zachować dotychczasowe komentarze. Zgodnie z powyższym proszę NIE próbować dodawać nowych.

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.