czwartek, 14 sierpnia 2014

Burza w Internecie po premierze AYA


Tego można było się spodziewać. Nie minęło wiele czasu od nieplanowanej, i chyba nie do końca legalnej, premiery "Act your age", a Internet już huczy. Odcinek został usunięty z oficjalnego kanału rosyjskiego Disney Channel na YT, a Dan Povenmire mówił na swoim Twitterze o "dużej rozmowie" z Disneyem na ten temat.

Autor "Fineasza i Ferba" wyraził swoje niezadowolenie, pisząc: "Nie chcieliśmy, by AYA wyemitowano gdziekolwiek, w jakimkolwiek języku, zanim nie zadebiutuje u nas. Jeśli widzieliście odcinek, nie spoilujcie go innym". Pełna dyskusja znajduje się tu. Natomiast Ashley Simpson była ponoć zszokowana premierą odcinka.

Z tego, co wiadomo, odcinek pokazano bez zgody i wiedzy władz Disneya oraz autorów serialu. To najprawdopodobniej interwencja Amerykanów sprawiła, że odcinka oficjalnie w Internecie już nie ma, choć wielu fanów zdążyło porobić jego kopie.

Pojawiły się również wyrazy niezadowolenia wśród samych fanów. Wielu z nich, co ciekawe, woli czekać do lutego na oficjalną premierę. Znalazłem nawet post, którego autor użył ostrych słów pod adresem Rosji... Wiele wskazuje na to, że fani z USA zazdroszczą, że to nie u nich zadebiutował najbardziej oczekiwany odcinek.

Poniekąd zgodzę się z tym, że skoro Dan i Swampy nie są szczęśliwi z powodu premiery AYA, i my nie powinniśmy być szczęśliwi. Z drugiej jednak strony, ukrywanie przed fanami wszystkiego, co się dało, doprowadziło do sytuacji, gdzie ktoś postanowił w końcu działać na własną rękę i zdobyć odcinek. Nie wiadomo, ile jest w tym winy samych twórców, więc nie chcę ich potępiać. Powiedzmy sobie szczerze, prawdziwi fani (a może nawet maniacy) FiF nie są w stanie w żadnym wypadku czekać jeszcze pół roku. Jestem wśród nich.

Czy to, co się wydarzyło, będzie miało jakieś konsekwencje? Jeśli tak, to dla kogo? A z innej beczki - czy to oznacza koniec emocji związanych z nowymi odcinkami FiF? Jak wiemy, zostało ich już praktycznie niewiele, a o nowym sezonie nikt niczego nie mówi... Czy to schyłek "Fineasza i Ferba"? Jeśli tak, to szkoda, że przygoda kończy się w tak napiętej atmosferze, wywołanej niestety nie tylko przez fanów...

Piotr T.

40 komentarzy:

  1. Mam szczera nadzieje ze ta sytuacja nie bedzie miala wplywu na tworzenie kolejnego sezonu, o ile takowy bedzie. Wg mnie Disney sporo by stracil gdyby zawieszono FiFa.

    OdpowiedzUsuń
  2. Jest sprawa. Do artykułu o odcinku na Wikii trzeba dodać (ja nie umiem):

    Za młody na...

    Swampy (czyta list - te wtrącenia się robi jakąś mniejszą czcionką): Czy zobaczymy, jak Fineasz i Ferb stali się dorośli?
    Dan: Tak, jak najbardziej.

    Izabela (po pocałunku z Fineaszem - małą czcionką): Cóż... Warto było na to czekać.
    Fineasz: Tak. Tak, było.

    Te cytaty powinny się tam znaleźć, gdyż zawierają formułę "Tak, jak najbardziej" lub przerobioną.

    Do "Co robicie?" powinno być dodane:

    Buford: Przychodziła tu codziennie przez 11 lat, by zobaczyć, co robisz.

    Fineasz (podchodzi do Izabeli siedzącej na schodach - znowu mniejsza czcionka): A ty co robisz?

    Do "Pamiętnych cytatów":

    Fineasz: Posłuchaj, Baljeet mi o czymś opowiedział, okazało się, że byłaś we mnie kiedyś zakochana.
    Izabela: Oo, tak, i to jeszcze jak, pamiętam.
    Fineasz: Tak, nawet nie pomyślałem.
    Izabela: Serio? A to było takie oczywiste.
    Fineasz: Nie miałem najmniejszego pojęcia. Żałuję.
    Izabela: Przestałam się łudzić dopiero w tym roku.
    Fineasz: Tak. Tylko pomyślałem, że się w tobie zakochuję.
    Izabela: Cóż... Szkoda, że nie ma już czasu.

    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    Z góry dzięki, jak ktoś to uzupełni. Oczywiście, gdy ukaże się polski dubbing, potem się to przerobi na oryginalne kwestie.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie dziękuj. Ja to zrobię z przyjemnością.

      Usuń
    2. Super, fajnie :). Warto, by Polacy mieli wszystkie informacje uzupełnione nt. odcinka :). Jutro się może wezmę za szczegółową fabułę.

      Usuń
  3. Szczerze mówiąc, to trochę mi szkoda twórców, bo wygląda na to, że są smutni z zaistniałej sytuacji :( Ale z drugiej strony, to dla nas lepiej 3:) A jutro wstawię angielskie napisy do całego odcinka :)

    OdpowiedzUsuń
  4. No cóż, "Fineasz i Ferb" był chyba najdłużej istniejącym serialem Disneya, więc już najwyższa pora chyba, aby się skończył. Disney w tej sytuacji przegiął przesuwając premierę odcinka na luty 2015, podczas gdy co najmniej od maja 2014 epizod był gotowy. A twórcy też nie lepsi - niby odcinek dla nich taki ważny, a od połowy 2012 podkręcali atmosferę i doprowadzali wręcz do obsesji bardziej fanatycznych fanów ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Potrafię sobie wyobrazić fanatyków FiF, którzy przeżywali katusze, nie mogąc wytrzymać na odcinek... Przynajmniej ich cierpienia zostaną skrócone (a dzięki angielskim napisom, które zrobię, doznają jeszcze większego ukojenia :)

      Usuń
    2. To musisz się spieszyć, bo może ktoś zdąży zrobić te napisy przed Tobą :). I jak zrobisz, to zarzuć je na YT, do video z końcówką odcinka, bo tam pytali o napisy do całego AYA.

      Rosja wzięła na siebie trudną rolę - uszczęśliwili wiele osób, i jednocześnie przyjęli na siebie krytykę aroganckich Amerykanów.

      Usuń
  5. Ten komentarz został usunięty przez autora.

    OdpowiedzUsuń
  6. Po tym wycieku odcinka i całym zamieszaniu, może twórcy zdecydują się jednak na wcześniejszą oficjalną premierę. A kiedy wcześniej wyjdzie oficjalna, to i my szybciej ujrzymy odcinek w Polskim języku :)

    Bardzo bym chciał, aby powstała kontynuacja AYA. Czyli jak wszyscy nastoletni bohaterowie radzą sobie w nowej szkole i jak rozkwita miłość tych co są razem. Niestety o dalszych losach AYA możemy pewnie zapomnieć.

    Jednakże zastanawiam się nad czymś jeszcze. Wiemy jak Fineasz okazał uczucie Izabeli. Ale co z pozostałymi bohaterami. Jak to się stało, że Vanessa nie jest z Montym, tylko z Ferbem? I jak połączyli się Baljeet i Ginger (kto pierwszy zagadał :P) ? Liczę na to, iż odpowiedź uzyskamy w kolejnych odcinkach :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wiesz, nie liczyłbym na to. Myślę, że AYA ukaże się jednak dopiero w Walentynki, natomiast w Polsce może być w podobnym czasie, bo w USA ten epizod był już dawno przygotowany, a podobno i w Polsce już pracowali nad dubbingiem - aczkolwiek z tym polskim Disney XD to nigdy nic nie wiadomo... Nie będzie kontynuacji AYA, a najprawdopodobniej nie pokażą również, jak doszło do par Ferb i Vanessa ani Baljeet i Ginger. Ta pierwsza to w ogóle jakiś absurd - ona powinna być z Montym! Pasowali do siebie, byli szczęśliwą parą. Nie wiadomo czemu nagle zaczęła chodzić z Ferbem, który jest od niej tyle lat młodszy. Zwłaszcza, że nie było żadnej Ferbnessy od bodajże "Lato to wrażeń moc". Ale druga para pasuje - są chyba w tym samym wieku i oboje są zdolni i inteligentni. Baljeet był zresztą zapewne bardziej domyślny niż Fineasz :)

      Usuń
  7. Mozna to juz skads sciagnac? :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dobra, już oficjalnie zdejmujemy zasłonę milczenia :):

      AYA:
      https://mega.co.nz/#!qwBxwQrZ!8q8Y1uiPHgDbe43tno1EsjQIh3iyCTKZldwNHZPTS94

      Napisy:
      https://mega.co.nz/#!m5wUFYyJ!bZrKuHQ1psEj5pV7MXzMfajuaQuHU76ctB8xGaMg1Bc

      Usuń
    2. Jakis dziwny ten hosting :P Podziekuje jesli bedzie dzialalo :)

      Usuń
    3. Dziala! Dzieki! Z 2 strony jednak nie daje rady ogladac tego po rusku :/ Ach ten jezyk komunistow :(

      Usuń
    4. Język jak język. Ja go lubię :).

      Usuń
    5. Polski też kiedyś był językiem komunistów :P A i teraz trochę takich jest - choćby koreański :D

      Usuń
  8. Są już też angielskie napisy, a także wersja odcinka do obejrzenia z wgranymi angielskimi napisami. I okazuje się, że w moich napisach popełniłem chyba tylko jeden poważniejszy błąd. Gdy Swampy czyta list, powinno być "Czy zobaczymy, jak FiF stali się nastolatkami?" zamiast "...dorosłymi".

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Czyli na pewno zamiast słowa "dorosłymi" to powinno być "nastolatkami". Dziękuję za informację, zmienię sobie to w Twoim pliku z napisami :).

      Usuń
    2. Tak, w angielskiej wersji jest "teenage". Ja po rosyjsku tego słowa nie zrozumiałem, gdyż została chyba używa zrusyfikowana forma słowa "teenager", której nie zrozumiałem, bo nie miałem pojęcia, że to słowo w swojej angielskiej formie przeszło do rosyjskiego. Aczkolwiek wielkiej różnicy to nie zrobiło.

      Usuń
    3. Jutro przejrzę te napisy i wrzucę poprawioną wersję.

      Usuń
    4. To chyba nie ma aż takiego znaczenia, czy będzie słowo "dorosłymi" czy "nastolatkami" :) Oni zresztą w tym odcinku zaliczają się do tzw. młodzieży dorosłej :D

      Usuń
  9. Cześć :)
    Wiem, że trochę długo mnie nie było, ale nastawiłem się na premierę odcinka we wrześniu. Byłem zszokowany, że pojawił się już teraz. Musiałem ochłonąć ;p

    W końcu pojawiło się to, na co długo czekaliśmy. I nawet jeśli serial miałby skończyć się jutro, nie będę płakał.

    W tej romatyczności w odcinku da się wyczuć tę magię typową dla filmów Disneya. Nie dyskutujmy nad tym, czy był to odcinek udany, czy nie. Ważne, że Finbella (i Ferbnessa) doczekała się... jakby to napisać... wcielenia w serialu. Fani FiF, zjednoczmy się, jak politycy 1 listopada. Cieszmy się chwilą :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. I o to właśnie chodziło :D. Witamy z powrotem!

      Usuń
  10. https://mega.co.nz/#!K8gzWTQQ!9LXu6zFnKa7sftvqyJDSMw3DFBJD9TJGDuNVidHovsI

    Poprawki naniesione.

    Swoją drogą to jestem dumny z tego, że polskie napisy powstały przed angielskimi :D.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Yay :D
      Ale może powinniśmy być hojni i umieścić angielskie napisy na tamtejszej Wikii?

      Usuń
    2. Amerykanie ich nie chcą. Usunęli z Wikii link do napisów, bo niby to są odcinki niepublikowane w USA i nie chcą spoilerów. Dziwne, ale ich strata w sumie ;)

      Usuń
    3. Nie wszyscy. Skąd na angielskiej wiki wzięłyby się screeny z odcinka? Ktoś stamtąd musiał oglądać. Tym bardziej, że Paweł mówił, że jest jakieś zapotrzebowanie na napisy eng jego roboty.

      Usuń
    4. Trochę osób ogląda te odcinki z angielskimi napisami (liczba ciągle rośnie :) Chociaż niestety mam konkurencję do AYA :( Ale na szczęście tylko do tego :) Aczkolwiek rzeczywiście Amerykanie są w większości niechętni tym odcinkom (sądząc choćby po stosunkowo niewielkiej liczbie wyświetleń); najwidoczniej ciągle nie lubią Rosjan :D Ale wiesz, Piotrze, te napisy to głównie Twoja zasługa (gdybyś najpierw nie zrobił polskich i to jeszcze w notatniku z wypisanymi sekundami, w których mają być teksty, to na pewno by mi się nie udało :D)

      Usuń
  11. Ok, obejrzalem to sie wypowiem! :)
    Nie bede mowil na temat jezyka komunistow, przeszkadzalo ale dalem rade :) SPOILERY!
    Do samej oceny odcinka, powaznie wcielenie tego watku bardziej by pasowalo w standardowej wersji bajki. Z drugiej strony milo ze jednak ugieli sie pod prosbami fanow. A jezeli chodzi o postacie to jestem niezadwolony przemiana Buforda :/ A mogli go wykreowac na jakiegos kozaka zamiast dlugowlosego filmowca :/ No trudno. Postac Ferba wyszla raczej zabawnie niz dorosle,a jego zwiazek z Vanessa (ktora wogole sie nie zmienila) jest dosc abstrakcyjny. Fabula jest nieco niewyrafinowana, czuc ze tworcy sie wypalaja :) Mimo to mozna by to wlaczyc w poczet najwazniejszych odcinkow :) Po obejrzeniu czuc silny niedosyt,a kotynuacji raczej nie bedzie, co jest wielkim minusem dla koncepcji. Nie chce zbytnio rozpisywac wiec odcinek skwituje ocena 6+/10, na wiecej dla mnie nie zasluguje.

    OdpowiedzUsuń
  12. No, gdzieś tam w środku chce się kontynuacji AYA... Dzięki za recenzję, ale wolałbym, gdybyś nie pisał jako anonim :).

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Tez bym wolal ale to neico wstydliwe produkowac sie na temat, no, bajki! :D

      Usuń
    2. Czemu niby? Ja mam 23 lata i uwielbiam seriale animowane. A jeszcze starsi oglądają.

      Usuń
    3. Dzieki za zachete :) Pomysle nad tym :)

      Usuń
    4. Tak, jak najbardziej :D.

      Usuń
    5. Piotr najwidoczniej nie lubi, jak ktoś pisze anonimowo, mnie też zachęcił w końcu do "podpisywania się" :D

      Usuń
    6. To zrozumiale, mimo ze ten blog jest bardzo dobry to nie ma zbyt wielu członków :(

      Usuń
  13. Wszyscy mówicie, że nie będzie 5 sezonu FiF i kontynuacji do AYA. A ja jestem pozytywnej myśli. Twórcy powiedzieli, że po 4 sezonie seria ma mieć przerwę, więc może będzie 5 sezon. A co do kontynuacji AYA to na początku odcinka po pytaniu o występowaniu dorosłych bohaterów powiedzieli "Tak, ABSOLUTNIE. Pokażemy to w tym odcinku". Dla mnie to brzmiało jakby sugerowali, że możemy się spodziewać więcej takich odcinków.

    OdpowiedzUsuń

INFORMACJA NA TEMAT KOMENTARZY
Pole komentarzy wyświetla się jedynie w celach archiwalnych. Uczestnicy bloga nadal mają to okienko aktywne, ale wpisy i tak są kierowane do moderacji, którą nikt się nie zajmuje. Jest to jedyne sensowne ustawienie, pozwalające zachować dotychczasowe komentarze. Zgodnie z powyższym proszę NIE próbować dodawać nowych.

Uwaga: tylko uczestnik tego bloga może przesyłać komentarze.